Mistefa Bazidi Te Ne Binim
Ба рӯйхати навозиш илова кунед
Mistefa Bazidi - Te Ne Binim ба рӯйхати мусиқии дӯстдошта илова шуд!
Mistefa Bazidi - Te Ne Binim аз рӯйхати мусиқии дӯстдошта хориҷ шуд!
Барои илова ба рӯйхати мусиқии дӯстдошта, аввал ворид шавед ё сабти ном шавед!
Ворид шудан ё Ҳисоб эҷод кунед
Муддат: 04:15
Андоза: 3.92 Mb
Зеркашӣ: 9
Дида шуд: 123
Категория: Kurdish Ворид шудан ё Ҳисоб эҷод кунед
Шарҳҳо:
Mistefa Bazidi - Te Ne Binim Барои суруд шарҳ дода нашудааст. Шарҳи аввалро шумо нависед!
Агар сурудро писанд кунед, метавонед бо шарҳ гузоштан ба саҳифа дастгирӣ намоед.
Агар сурудро писанд кунед, метавонед бо шарҳ гузоштан ба саҳифа дастгирӣ намоед.
Mistefa Bazidi Te Ne Binim Матни суруд
Min xwe hinda kir wan çavê te de
Hezkirina te ji serê min zêde
Wan çava kılke zende zerbade
Ji min dûr here wez te ne bînim
De rabe here, de rabe here
Çava li min dûrxe du jimin vegere
Her bijangek tîr, şûr û xencer e
Hezar car kuştim ji yek awire
Min dest ji berda têrbûm evînê
Ez qebûl dikim vê dûrketinê
Çavê min kor bê ne wê dîtinê
Rabe tu korke, wez te nebînim
De rabe here, de rabe here
Çava li min dûrxe du jimin vegere
Her bijangek tîr, şûr û xencer e
Hezar car kuştim ji yek awire
TÜRKÇE ÇEVİRİSİ
Gözlerinde yitirdim kendimi
Boynumdan fazla sevdan
Kalk hazırlan Sürme çek gözlerine
Uzaklaş benden görmeyeyim seni
Hadi kalk git, hadi kalk giz
Gözlerini uzak tut benden
Her bir kirpiğin ok, kılıç, hançer gibi
Bir bakışın bin kere öldürdü beni
Artık vazgeçtim sevdadan
Ve kabul ediyorum ayrılığı
Gözlerim kör olmuş o kavuşma ile
Al, sen kör et, görmeyeyim seni
Hadi kalk git, hadi kalk giz
Gözlerini uzak tut benden
Her bir kirpiğin ok, kılıç, hançer gibi
Bir bakışın bin kere öldürdü beni
Hezkirina te ji serê min zêde
Wan çava kılke zende zerbade
Ji min dûr here wez te ne bînim
De rabe here, de rabe here
Çava li min dûrxe du jimin vegere
Her bijangek tîr, şûr û xencer e
Hezar car kuştim ji yek awire
Min dest ji berda têrbûm evînê
Ez qebûl dikim vê dûrketinê
Çavê min kor bê ne wê dîtinê
Rabe tu korke, wez te nebînim
De rabe here, de rabe here
Çava li min dûrxe du jimin vegere
Her bijangek tîr, şûr û xencer e
Hezar car kuştim ji yek awire
TÜRKÇE ÇEVİRİSİ
Gözlerinde yitirdim kendimi
Boynumdan fazla sevdan
Kalk hazırlan Sürme çek gözlerine
Uzaklaş benden görmeyeyim seni
Hadi kalk git, hadi kalk giz
Gözlerini uzak tut benden
Her bir kirpiğin ok, kılıç, hançer gibi
Bir bakışın bin kere öldürdü beni
Artık vazgeçtim sevdadan
Ve kabul ediyorum ayrılığı
Gözlerim kör olmuş o kavuşma ile
Al, sen kör et, görmeyeyim seni
Hadi kalk git, hadi kalk giz
Gözlerini uzak tut benden
Her bir kirpiğin ok, kılıç, hançer gibi
Bir bakışın bin kere öldürdü beni