Aynur Doğan feat Sertap Erener-Dewo Dewo
Ба рӯйхати навозиш илова кунед
Aynur Doğan - feat Sertap Erener-Dewo Dewo ба рӯйхати мусиқии дӯстдошта илова шуд!
Aynur Doğan - feat Sertap Erener-Dewo Dewo аз рӯйхати мусиқии дӯстдошта хориҷ шуд!
Барои илова ба рӯйхати мусиқии дӯстдошта, аввал ворид шавед ё сабти ном шавед!
Ворид шудан ё Ҳисоб эҷод кунед
Муддат: 06:36
Андоза: 6.06 Mb
Зеркашӣ: 26
Дида шуд: 182
Категория: Kurdish Ворид шудан ё Ҳисоб эҷод кунед
Шарҳҳо:
Aynur Doğan - feat Sertap Erener-Dewo Dewo Барои суруд шарҳ дода нашудааст. Шарҳи аввалро шумо нависед!
Агар сурудро писанд кунед, метавонед бо шарҳ гузоштан ба саҳифа дастгирӣ намоед.
Агар сурудро писанд кунед, метавонед бо шарҳ гузоштан ба саҳифа дастгирӣ намоед.
Aynur Doğan feat Sertap Erener-Dewo Dewo Матни суруд
Dibe lê lê çiyay me bi hobe bi
Ava gundê me bi hobe bi
Mala me li çenga mala we bi
Duware orta bila tune bi
Dewo dewo bibe ez te dakim
Bejna fitoz peşte bakim
Van cahilan ji xewê rakim
Van hortikan ji xwê şakim
Dibe lê lê bin ê malan çam e
Min lê rakir sogi dergam e
Ar bi jine koti kevi
Ramisana xwe weki postik e toraqe xam e
Dewo dewo bibe ez te dakim
Bejna fitoz peşte bakim
Van cahilan ji xewê rakim
Van hortikan ji xwê şakim
Dibe lê lê bine malan kaş ü kaşe
Baran dibari xewa xwaş e
Ar bi merê koti kewi
Bi şew bi ro cem jine rindikta ne xwaşe
Dewo dewo bibe ez te dakim
Bejna fitoz peşte bakim
Van cahilan ji xewê rakim
Van hortikan ji xwê şakim
Türkçesi için:
Derler ki dağlarımız oba olsun
Köyümüzün suyu nöbetle olsun
Evimiz evinizin yanında olsun
Ortada ki duvar da olmasın.
Ayranım, ayranım ol ki seni süzeyim
Güzel boyumu ardında sallayayım
Bu cahilleri uykudan uyandırayım
Bu gençleri kendime sevindireyim.
Derler ki evlerin önü çamdır
Ondan aldım giriş resmini
Kötü kadını ateş yaksın
öpücüğü dorak postu gibi hamdır.
Evlerin önü çakıl ve taştır
Yağmur yağıyordu, hava güzel
Kötü erkeği ateş yaksın
Gece gündüz güzel kadınların yanında hastadır...
Ava gundê me bi hobe bi
Mala me li çenga mala we bi
Duware orta bila tune bi
Dewo dewo bibe ez te dakim
Bejna fitoz peşte bakim
Van cahilan ji xewê rakim
Van hortikan ji xwê şakim
Dibe lê lê bin ê malan çam e
Min lê rakir sogi dergam e
Ar bi jine koti kevi
Ramisana xwe weki postik e toraqe xam e
Dewo dewo bibe ez te dakim
Bejna fitoz peşte bakim
Van cahilan ji xewê rakim
Van hortikan ji xwê şakim
Dibe lê lê bine malan kaş ü kaşe
Baran dibari xewa xwaş e
Ar bi merê koti kewi
Bi şew bi ro cem jine rindikta ne xwaşe
Dewo dewo bibe ez te dakim
Bejna fitoz peşte bakim
Van cahilan ji xewê rakim
Van hortikan ji xwê şakim
Türkçesi için:
Derler ki dağlarımız oba olsun
Köyümüzün suyu nöbetle olsun
Evimiz evinizin yanında olsun
Ortada ki duvar da olmasın.
Ayranım, ayranım ol ki seni süzeyim
Güzel boyumu ardında sallayayım
Bu cahilleri uykudan uyandırayım
Bu gençleri kendime sevindireyim.
Derler ki evlerin önü çamdır
Ondan aldım giriş resmini
Kötü kadını ateş yaksın
öpücüğü dorak postu gibi hamdır.
Evlerin önü çakıl ve taştır
Yağmur yağıyordu, hava güzel
Kötü erkeği ateş yaksın
Gece gündüz güzel kadınların yanında hastadır...