Gotin te dest hine kirîye
Gustîla zêr tîlya kirîye
Gotin te dest hine kirîye
Ye kê dinra xwê çê kirîye
Şeva tu çû ez mirîme
Roja tu çû ez mirîme
Xwêdê nehêle te biharê
Te dilê min anî xwarê
Tim roj reşin wê dinyayê
Çav û birî ya xwe çê kirîye
Xemla bûka li xwe kirîye
Çav û bîrya xwe çê kirîye
Ye kê dinra xwe çê kirîye
Şeva tu çû ez mirîme
Roja tu çû ez mirîme
Xwêdê nehêle te biharê
Te dilê min anî xwarê
Tim roj reşin wê dinyayê
TÜRKÇE ÇEVİRİSİ
Söylediler sen eline kına yakmışsın
Altın yüzüğü parmağına takmışsın
Söylediler sen eline kına yakmışsın
Başkasına kendini süslemişsin
Senin gittiğin gece ben ölmüşüm
Senin gittiğin gün ben ölmüşüm
Allah seni bahara yetiştirmesin
Sen yüreğimi yıktın getirdin (yaktın yıktın, paramparça )
Tüm günler karanlıktır bu dünyada
Gözlerini ve kaşlarını yapmışsın
Gelinlerin süslerini takmışsın
Gözlerini ve kaşlarını yapmışsın
Başkasına kendini süslemişsin
Senin gittiğin gece ben ölmüşüm
Senin gittiğin gün ben ölmüşüm
Allah seni bahara yetiştirmesin
Sen yüreğimi yıktın getirdin (yaktın yıktın, paramparça )
Tüm günler karanlıktır bu dünyada