Tugce Hashimoglu Tarifi Zor ( Seni Benden Alan Kader)

Слухаць онлайн

Tarifi Zor ( Seni Benden Alan Kader)Tugce Hashimoglu

Спампаваць Mp3

Спампаваць
Дадаць у плэйліст
Tugce Hashimoglu - Tarifi Zor ( Seni Benden Alan Kader) Дададзены ў спіс абранай музыкі!
Tugce Hashimoglu - Tarifi Zor ( Seni Benden Alan Kader)Выдалена са спісу любімых музычных твораў!
Зарэгіструйцеся або ўвайдзіце, каб дадаць у свой любімы спіс музыкі!

Увайдзіце ў сістэму або Стварыць уліковы запіс
Працягласць: 03:18 Памер: 3.04 Mb Спампоўкі: 11 Прагляды: 183

Каментары:

Tugce Hashimoglu - Tarifi Zor ( Seni Benden Alan Kader) Каментароў да песні няма. İlk yorumu siz yapın!
Şarkıyı begendiyseniz yorum kısmına yorum bırakarak sayfaya destek olabilirsiniz.
Каментарый:

Tugce Hashimoglu Tarifi Zor ( Seni Benden Alan Kader) Тэксты песень

Alınırım, seni tam üzerime alınırım (alınırım)

Darılırsam anca kendime darılırım (darılırım)

"Dayanamam!" diye bi' şey yok, dayanırım (dayanırım)Gerekiyorsa yalancının birine sarılırım



Git hadi sen, nereye gidersen

İçimden geliyorsun

Tarifi zor sözlerle ama sen

Gözümden biliyorsun



Seni benden alan kader (kader)

"Ölsem vermem." diyo'

Yalandan yangınların (ların)

Bi' yanıyor, geri iki sönüyor



Seni benden alan kader (kader)

"Ölsem vermem." diyo'

Yalandan rüzgârların (ların)

Bi' esiyo', nefesimi kesiyo'



Alınırım, seni tam üzerime alınırım (alınırım)

Darılırsam anca kendime darılırım (darılırım)

"Dayanamam!" diye bi' şey yok, dayanırım (dayanırım)

Gerekiyorsa yalancının birine sarılırım



Git hadi sen, nereye gidersen

İçimden geliyorsun

Tarifi zor sözlerle ama sen

Gözümden biliyorsun



Seni benden alan kader (kader)

"Ölsem vermem." diyo'

Yalandan yangınların (ların)

Bi' yanıyor, geri iki sönüyor



Seni benden alan kader (kader)

"Ölsem vermem." diyo'

Yalandan rüzgârların (ların)

Bi' esiyo', nefesimi kesiyo'

(Nefesimi kesiyo')



Seni benden alan kader (kader)

"Ölsem vermem." diyo'

Yalandan yangınların (ların)

Bi' yanıyor, geri iki sönüyor



Seni benden alan kader (kader)

"Ölsem vermem." diyo'

Yalandan rüzgârların (ların)

Bi' esiyo', nefesimi kesiyo'